A többnyelvűség megnyilvánulásai finnugor nyelvű közösségekben/Multilingual practices in Finno-Ugric communities OTKA FNN 107793

(Please scroll down for English version.)

A kutatás háttere, előzményei

Az Országos Tudományos Kutatási Alapprogramok (OTKA) és a Finn Akadémia 2012-ben közös pályázatot írt ki a következő témában: "The changing linguistic scenery in Finno-Ugric speech communities and its impact on society and culture". Kutatócsoportunk "A többnyelvűség megnyilvánulásai finnugor nyelvű közösségekben" című pályázatát támogatásra alkalmasnak találták, így 2013. szeptember 1-jén megkezdte munkáját a projekt.

A kutatás időtartama

4 év (2013. szept. 1. – 2017. aug. 31./2018. máj. 30.)

A kutatás résztvevői

A kutatás vezetői finn részről Riho Grünthal, a Helsinki Egyetem kutatója, magyar részről pedig Csepregi Márta, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Finnugor Tanszékének habilitált docense, tanszékvezetője. A projektben az ELTE Finnugor Tanszékéről Csepregi Mártán kívül részt vesz még szenior kutatóként Pomozi Péter (docens), valamint Salánki Zsuzsanna (docens), teljes állású kutatóként pedig Németh Szilvia (tudományos segédmunkatárs) és Horváth Laura (tudományos segédmunkatárs). 

A finnországi kutatócsoport tagjai: Riho Grünthal (szenior kutató), Kovács Magdolna (szenior kutató), Mai Frick, Ulrikka Puura, Outi Tánczos

A kutatásról

A kutatás fő feladata a kódváltás és a nyelvi változók vizsgálata eltérő nyelvhasználati színtereken egy szibériai (manysi), és két Volga–Káma-vidéki (mari és udmurt) finnugor nyelv esetében. A vizsgálat a szociológiai változók tekintetében reprezentatív élőnyelvi vizsgálatokon (terepmunkán) alapul. 

Az élő nyelvi korpusz alapján a projekt résztvevői célul tűzték ki különböző eredetű változók komplex statisztikai feldolgozását, ill. ezek és az ezekből kirajzolódó tendenciák értékelését. Az együttes eredmények alapján javaslatok fogalmazhatók meg a revitalizációs nyelvtervezési stratégiák (kis finnugor anyanyelvi programok) hatékonyabbá tételére a többnyelvű környezet, a nyelvi diverzitás megőrzése érdekében.

A kutatás három oroszországi nyelvrokon nyelv (manysi, mari, udmurt) élőnyelvi vizsgálatára irányul. Közülük a manysi a magyarnak közeli rokonnyelve, a mari, udmurt és magyar között pedig jelentős a szerkezeti hasonlóság. Ezek a nyelvek két- vagy többnyelvű környezetben maradtak fenn napjainkig, de a gyorsuló asszimiláció miatt a manysi élőnyelvi vizsgálatok a 24. utáni órában vannak.

A kutatás céljai, alapkérdései

A vizsgálat tárgya mindhárom vizsgálandó nyelvterület esetében a szociológiai változók teljes ismert palettája, egyik célja pedig a nyelvi változók komplex szempontú vizsgálata, a társadalmi nyelvhasználat árnyalt dokumentálása a jelenleg legmodernebb és leghatékonyabb módszerekkel. Másik világos cél a nyelvi sokszínűség kutatásán át a gyakorlati válaszkeresés: hogyan lehet még hatékonyabban hozzájárulni ahhoz, hogy ezek a nyelvek ne tűnjenek el, hanem a nyelvi és kulturális gazdagság fennmaradhasson. A kutatások eredményei segíthetnek majd az anyanyelvőrző programok hatékonyabbá tételében, a kétnyelvű gyermeknevelés mint előny társadalmi népszerűsítésében, ami lehetővé teszi az ősök nyelvének megőrzését is.

Kérdésként felmerülhet például, hogy mennyiben befolyásolja a vizsgálatokat a nyelvi változók eltérő gyökere. A kérdés vizsgálható nyelvjárási-köznyelvi, nyelvjárási-köznyelvi-többségi nyelvi, kisebbségi neologizmus-meggyökeresedett orosz jövevényszó variációk esetén, de mari és udmurt területen további, multilingvális variáció is lehetséges.

A manysi nyelv kutatása esetében különösen releváns szempont, hogy a nyelvváltás előrehaladott állapotában lévő közösségek esetén mekkora a kisebbségi nyelv-többségi nyelv (többnyire a kisebbségi nyelv-orosz nyelv) típusú kétnyelvűségnek a kisebbségi nyelv különböző szintjeire gyakorolt hatása.

Publikációk

Könyvek

Csepregi Márta 2017. Surgutskij dialekt hantyjskogo jazyka. Hanty-Mansijsk: Obsko-ugorskij institut prikladnyh issledovanij i razrabotok. [pdf]

Pomozi Péter 2017. Мӧҥгыштӧ марла. Шочмо йылме деч вийым налына! Домашний очаг –марийский язык. Черпаем силу в нашем родном языке! Budapest/Badacsonytomaj: Finnugor Népek Világkongresszusa Magyar Nemzeti Szervezete, Nemzetek Háza - Collegium Fenno-Ugricum. [pdf]

Csepregi Márta 2015. Skazki i rasskazy surgutskih hanty. Hanty-Mansijsk: Obsko-ugorskij institut prikladnyh issledovanij i razrabotok. [pdf]

Csepregi Márta – Salánki Zsuzsa (szerk.): A többnyelvűség dinamikája. Budapest, 2018. 137 p. [pdf]

Könyvfejezetek

Horváth Laura 2018. Aspect and code-switching in Udmurt: the case of the Russian infinitive + Udmurt kari̮ni̮/ kariš́ki̮ni̮. In Kovács, Magdolna – Ulriikka Puura – Outi Tánczos (eds.) Multilingual Practices in Finno-Ugric Communities. Uralica Helsingiensia 13. Helsinki: Finno-Ugrian Society. 77– 111. [pdf]

Horváth Laura 2015. Habitualitás kifejezése udmurt nyelvjárásokban. In É. Kiss Katalin – Hegedűs Attila – Pintér Lilla (szerk.) Nyelvelmélet és dialektológia 3. Piliscsaba: PPKE BTK, Elméleti Nyelvészeti Tanszék/Magyar Nyelvészeti Tanszék, 99–125. [pdf]

Pomozi Péter 2015. A magánhangzó-harmónia ikonikus szerepéről egyes finnugor nyelvekben. In Kádár Edit  – Szilágyi N. Sándor (szerk.) Motiváltság és nyelvi ikonicitás. Kolozsvár: Erdélyi Múzeum-Egyesület, 68–87.

Salánki Zsuzsa 2015. The bilingualism of Finno-Ugric language speakers in the Volga Federal district. In Christel Stolz (szerk.) Language Empires in Comparative Perspectives. Berlin/München/Boston: Walter de Gruyter, 237–264. [pdf]

Csepregi, Márta 2014c: Multi-functional participles in Surgut Khanty. In: Inaba, Nobufimi – Jorma Luutonen – Arja Hamari – Elina Ahola (toim.): Juuret marin murteissa, latvus yltää Uraliin. Juhlakirja Sirkka Saarisen 60-vuotispäiväksi 21.12.2014. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 270) Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. 57-72. [pdf]

Pomozi Péter–Saypasheva Anastasia–Karácsony Fanni 2018. Többnyelvűségi és nyelvválasztási minták baskíriai mari nyelvközösségekben. In Salánki Zsuzsa – Csepregi Márta (szerk.) A többnyelvűség dinamikája. Budapesti Finnugor Füzetek 23. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó, 139164. [pdf]

Horváth Laura 2018. Igei kódváltási stratégiák – orosz igék, infinitívuszok udmurt mátrixmondatokban. In Salánki Zsuzsa – Csepregi Márta (szerk.) A többnyelvűség dinamikája. Budapesti Finnugor Füzetek 23. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó, 3380. [pdf]

Konferenciaközlemények

Saypasheva Anastasia 2018. Az I. és II. múlt idő funkciói a baskíriai mariban. Félúton 12. A 12. Félúton konferencia (2016) kiadványa. [pdf]

Aleksander Jegorov – Salánki Zsuzsa 2016. Udmurt gyermeknyelv: hallhatunk még ilyet? Nyelvelsajátítás és nyelvi veszélyeztetettség a sztenderd tükrében. In Kozmács István – Vančo Ildikó (szerk.) Standard – nem standard. Variációk egy nyelv változataira. Válogatás a 18. Élőnyelvi Konferencia anyagaiból. Lakitelek: Antológia Kiadó, 191–201. [pdf]

Lesznyikova Galina – Salánki Zsuzsa 2014. Finnugor nyelv oktatása finnugor anyanyelvűek számára. In Ladányi Mária, Vladár Zsuzsa, Hrenek Éva (szerk.) Nyelv – Társadalom – Kultúra. Interkulturális és multikulturális perspektívák II. Budapest: MANYE – Tinta Könyvkiadó, 365–370.

Folyóiratcikkek

Csepregi Márta 2016. Infinitivus a szurguti hantiban. Nyelvtudományi Közlemények 112: 133–170. [pdf]

Csepregi Márta 2015. Markirovanie agensa infinitnyh konstrukcij v surgutskom dialekte hantyjskogo jazyka. Vestnik Ugrovedenija 2015/4: 69–77. [pdf]

Csepregi Márta 2014.  Vyrazhenie subjektivnoj modal’nosti v surgutskom dialekte hantyjskogo jazyka. Vestnik Ugrovedenija 16/1: 88–98. [pdf]

Csepregi Márta 2014. Evidentiality in dialects of Khanty. Linguistica Uralica 50/3: 199–211. [pdf]

Csepregi Márta 2014. Az obi-ugrisztika egyik rejtélye. Folia Uralica Debreceniensia 21: 13–24. [pdf]

Előadások

Pomozi Péter: Linguistic and sociocultural variation of Estonian: A positive pluricentric case. 6th World Conference on Pluricentric Languages and their Non-Dominant Varieties. Constantine the Philosopher University in Nitra, 2018. 6. 21–23.

Pomozi Péter–Saypasheva Anastasia–Karácsony Fanni: Admirative extensions of the evidentiality in the Bashkirian Mari dialects: A case of „curiosity”. Annual Meeting of the Societas Linguistica Europea. Tallinn, 2018. 8. 30.–9.3.

Pomozi Péter: Uued suunad soome-ugri vähemuskeelte uurimuses. Tartu, 2017. 6. 5–6. (társelőadó: Karl Pajusalu, Miina Norvik)

Horváth Laura: Egyes akcióminőségek kifejezése Károli és Agricola Újtestamentumában. Nyelvelmélet és dialektológia 4. A Károli-Biblia nyelve. PPKE, 2017. 10. 17–18.

Pomozi Péter – Anastasia Saypasheva: Changing of multilingual patterns and language choices in the Bashkirian Mari speech communities. Contact-driven Multilingual Practices, Helsinki, 2017. 6. 1–2.  [pdf]

Németh Szilvia: The types of code-swiching in discourses of Mansi speakers. Contact-driven Multilingual Practices, Helsinki, 2017. 06. 1–2.

Horváth Laura: Inserted Russian infinitives and verbal switches in Udmurt/Russian bilingual utterances. ICML XVI. 16th International Conference on Minority Languages, Jyväskylä/ Närpes, 2017. 08. 28–30.

Horváth Laura: Past progressive and past habitual evidential forms in Udmurt. SOUL 2017 Conference on the Syntacs Of Uralic Languages, RIL-HAS, Budapest, PPKE, 2017. 6. 27–28.  (poszterelőadás) [pdf]

Horváth Laura: Inserted Russian infinitives and verbal switches in Udmurt/Russian bilingual utterances. Contact-driven Multilingual Practices, Helsinki, 2017. 6. 1–2.

Horváth Laura: „Verekedisre is fakattak és rupesit henen cansans campaileman”: az inchoativitás kifejezésmódjai a finnben és a magyarban. Magyar–balti finn nyelvi és kulturális összevetések / Kaukovertailuja / Kaugvõrdlusi 2017, ELTE Finnugor Tanszék, Budapest, 2017. 5. 26–27.

Csepregi Márta: Грамматика песенного фолькора сургутских ханты. VI. Бахликовские чтения, Szurgut, 2016. 11. 1–2. [pdf]

Salánki Zsuzsa: Языковая ситуация приижских удмуртов в зеркале разговорной речи. XVI Международный симпозиум «Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками», Sziktivkar, 2016. 10. 27–28.

Efremova, Tatiana: Language shift and change in ethnic identity among urban Maris. Complexity and Multimodality. 1st International Conference on Sociolinguistics, Budapest, ELTE, 2016. 9. 1–3. [pdf]

Horváth Laura: Aspectual role: the case of Russian Infinitive + Udmurt karyny/kariśkyny. Complexity and Multimodality. 1st International Conference on Sociolinguistics, Budapest, ELTE, 2016. 9. 1–3. [pdf]

Salánki Zsuzsa: Udmurt-Russian bilingualism in a suburb area: The changing practice in the use of minority and majority languages. Complexity and Multimodality. 1st International Conference on Sociolinguistics, Budapest, ELTE, 2016. 9. 1–3.

Németh Szilvia: A topikfolytonosság kifejezésének eszközei az északi manysiban. Magyar Nyelvtudományi Társaság, 2016. 5. 24. [pdf]

Csepregi Márta: Subordination in Surgut Khanty. Uralic Syntax Days Budapest, 2016. 5. 19–21. (társelőadó: Gugán Katalin) [pdf]

Horváth Laura: Perifrastisten rakenteiden ja t(V)-johtimen käytöstä venäjän infinitiivien kаnssa udmurtin kielessä. Х Международного симпозиума «Языковые контакты народов Поволжья: актуальные проблемы нормативной и исторической фонетики, лексикологии и стилистики», Izsevszk, 2016. 5. 17–19. [pdf]

Salánki Zsuzsa: Некоторые особенности удмуртского разговорного языка: результат неправильного использования языка или свидетельство изменения языка?  X Международный симпозиум / Языковые контакты народов Поволжья, Izsevszk, 2016. 5. 17–19.

Horváth Laura: On the functions of the Udmurt frequentative suffix. Uralic languages: synchrony and diachrony, Szentpétervár, 2015. 10. 15–17. [pdf]

Horváth Laura: Aspect and code-switching in Udmurt. XII International Congress for Finno-Ugric Studies (CIFU XII), Oulu, 2015. 8. 17–21.

Németh Szilvia: Subordering structures in Mansi conversations. XII International Congress for Finno-Ugric Studies (CIFU XII) Oulu, Finnország, 2015. aug.17–21.[pdf]

Salánki Zsuzsa: Grammatical variation in spoken Udmurt. XII International Congress for Finno-Ugric Studies (CIFU XII), Oulu, 2015. 8. 17–21.

Csepregi Márta: Marking the agent on non-finite verb forms in Surgut Khanty. XII International Congress for Finno-Ugric Studies (CIFU XII), Oulu, 2015. 8. 17–21. [pdf]

Horváth Laura: Habitualitás kifejezése az udmurt nyelvjárásokban. Nyelvelmélet és dialektológia, PPKE, Budapest, 2014. 11. 18–19.

Salánki Zsuzsa: Udmurt gyermeknyelv: hallhatunk még ilyet? Nyelvelsajátítás és nyelvi veszélyeztetettség a sztenderd tükrében. 18. Élőnyelvi Konferencia, Nyitra, 2014. 9. 18–20. (társelőadó: Aleksander Jegorov)

Horváth Laura: Habituality in Udmurt. Langnet Summer School, Turku, 2014. 8. 18–22. (poszterelőadás)

Horváth Laura: Habituality in Udmurt. 11th International Conference on Actionality, Tense, Aspect, Modality/Evidentiality (Chronos 11), Pisa, 2014. 6. 16–18.

Horváth Laura: “Ӟучомем. И мар?” Attitűdök és határozói igeneves szerkezetek udmurt blogokban. 7th Budapest Uralic Workshop (BUW7), Budapest, 2014. 2. 3–5.

Csepregi Márta: A többnyelvűség megnyilvánulásai finnugor nyelvű közösségekben/Multilingual Practices in Finno-Ugric Communities/Monikieliset käytänteet suomalais-ugrilaisissa kieliyhteisöissä. Finnugor Szeminárium, Budapest, 2014. 1. 4–5.

Tudományos ismeretterjesztő előadások

Horváth Laura: Tatárföldi udmurtok: gyűjtőúton Urustamakban. Rokon népek napja, ELTE Finnugor Tanszék, 2017. 10. 12.

Horváth Laura: Kutatóúton Udmurtiában és Tatárföldön. Udmurtia és Mariföld a Széna téren, Széna Téri Általános Iskola, Székesfehérvár, 2016. 11. 10.

Horváth Laura: Gyűjtőúton Udmurtiában és Tatársztánban. Rokon népek napja, Zrínyi Miklós Gimnázium, Budapest, 2016. 10. 20.

Horváth Laura: Nyelvészeti terepmunka a Volga-Káma vidékén: Udmurtia. Gizella-napok, Finnugor Udvar, Veszprém, 2016. 5. 7.

Multilingual Practices in Finno-Ugric Communities

The Leaders of the Project: Associate Professor Márta Csepregi (Eötvös Loránd University Budapest), Professor Riho Grünthal (University of Helsinki)

Duration: 01.09.2013–31.08.2017

Partners

HUNGARY: Eötvös Loránd University Budapest: Department of Hungarian and Finno-Ugric linguistics

FINLAND: University of Helsinki: Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies

Participiants

Márta Csepregi, Zsuzsanna Salánki, Péter Pomozi, Szilvia Németh, Laura Horváth (Eötvös Loránd University)

Riho Grünthal, Magdolna Kovács, Mai Frick, Ulrikka Puura, Outi Tánczos

Background

While multilingualism is perceived as a central and very natural dimension of everyday-life in western linguistic and social studies, minority language groups and migrants often use it as an invaluable tool for integration into modern networks. The output of multilingualism is very different as an interactional tool between speakers of major European languages such as English, French, German and Russian, and language contact situations in which a majority and minority language have a different official, social and public status. Hence, multilingual practices have two opposite dimensions, firstly as an enriching part of interaction between people and communities, secondly as a tool of minority language speakers using different languages parallel in different domains.

As a rule, autochtonous minorities in Russia and Eastern Europe are very seldom represented in international research. What is known about the substance of multilingual representations and the alleged parallel use of a minority and majority language is mainly based on assumptions instead of detailed analyses of the actual situation. Research into multilingual communication and the choice of language in contemporary domains is generally underrepresented. The main defect of biased research is that despite a more liberal political attitude towards multilingualism in Europe and the Finno-Ugric speaking areas, the current practices have not efficiently slowed down the decrease in traditional cultural and linguistic diversity, a major problem in the world we live in.

Aims of the project

The goal of the project is to enhance the perception of multilingualism in different Finno-Ugric speech communities with a special emphasis on those instances that the two collaborating universities have analysed in their previous research. More generally speaking, the focused languages lack an adequate description of the real influence of multilingualism. There is also a great need to analyse, describe and maintain contemporary linguistic data concerning Finno-Ugric languages that should be available to broader research circles. The overarching aim is to carry out internationally high-level research on the described area in terms of international and mutual networking and collaboration, and to shed new light on the influence of multilingualism in different Finno-Ugric contexts including autochtonous and migrant languages.

Furthermore, we aim at investigating the extent to which the different public statuses of language influence everyday communication and tin what measure minority language speakers are able to resist a major shift to a majority language. Furthermore, we aim at clarifying the importance of attitudes in language choice in a multilingual Finno-Ugric context. We maintain that qualitative analysis is important for language policies and sustainable minority language planning. Research into both social and language networks has special relevance for developing the appropriate language revitalisation methods necessary for investigating decreasing and endangered minority language communities. We focus on minority language communities that apply multilingualism in daily practice and simultaneously increase the tendency towards language shift. The aims of the project reflect the following facts pointed out by previous research:

(i)      in balanced bilingualism code switching is an enriching language resource for individual speakers and communities

(ii)     in unbalanced multilingualism code switching enhances gradual language shift especially if the minority language involved completely lacks the more formal domains of language usage

(iii)    the weaker the position a given language is in formal domains, the faster language shift becomes

(iv)    statistical information on the focus languages Karelian, Veps, Mari and Udmurt, Mansi that will be investigated within the project shows a constant decline in the number of speakers

(v)     in addition to statistical population decline, passive assimilation is a major path to language shift in many Finno-Ugric communities

(vi)    in contact between typologically divergent languages very intensive code switching may trigger code mixing and accelerate language shift

(vii)   there is no clear-cut border between borrowing and code switching

(viii)  the multilingualism of majority-language speakers is essentially different from that of minority language speakers

Our project re-conceptualises multilingualism in Finno-Ugric communities with a special emphasis on minority languages, and re-challenges concepts concerning the influence of multilingualism on individual language in more general terms. The more theoretical viewpoint comes from a language contact situation and its dynamics whereas the analysis of individual cases is of more general interest, also for the investigated communities. We are focusing on the following research areas:

(a1)      the divergence of multilingual practices in different FU communities

(a2)      the relationship between attitudes, language sociological parameters such as age, gender and education, language choice and code switching

(a3)      the impact of urbanisation and cultural change on language, topics of speech and adoption of multilingual means of communication

(a4)      the different forms of code switching in eroding FU communities

(a5)      language contact as a mirror of the language sociological situation

(a6)      typologically different language contact situations in the Finno-Ugric framework

(a7)      the empirical evidence of spoken variants in a language contact situation; a parallel goal is to enhance the portability and management of data on contemporary multilingual Finno-Ugric varieties

Focused languages

Given the expertise available in both collaborating universities and previous research, the project is able to cover a wide array of language contact situations. In addition to shedding light on the multilingual practices in the investigated cases, the selected majority-minority contact situations reflect contemporary multilingualism in more general terms.

The particular cases for the investigation of multilingual practices in Finno-Ugric communities include

(c1)      contacts between genetically and typologically different languages (Karelian-Russian, Veps-Russian, Udmurt-Russian, Mansi-Russian),

(c2)      contacts between possibly endangered minority languages with some usage in public space (media, lower education, established standard language) and a majority language (Udmurt-Russian, Mari-Russian),

(c3)      contacts between severely endangered minority languages and overwhelmingly a dominating majority language (Karelian-Russian, Veps-Russian, Mansi-Russian)

(c4)      contacts between typologically diverging language that share a lexical and grammatical basis (Finnish-Estonian),

(c5)      contacts between typologically adjacent languages sharing a genetic background that, nevertheless, operate on an entirely different lexical and grammatical basis (Finnish-Hungarian).