ELTE BTK Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet

Шайнурова, Наталья

nyomtatható változat

Шайнурова, Наталья (Бирск)

Цветовая символика и её отражение во фразеологии марийского языка (pdf)

Слова, обозначающие цвета, в любом языке имеют несколько коннотационных значений. Фразеология марийского языка также даёт большое количество примеров использования цветовой символики для передачи переносного значения какого-либо явления.

В данном докладе основное внимание уделяется таким цветам как красный – йошкар, белый – ошо, черный – шеме, прозрачный – яндар.

Красный цвет во фразеологизмах используется для обозначения пожара, можно привести в пример следующие выражения: йошкар агытаным колташ 'пустить красного петуха' («поджигать что либо»).

Для обозначения высших и религиозных понятий, в марийской лексике используется цветообозначение ошо: ош кечым ужаш 'видеть светлый день' («познать истинное счастье»), ош тÿня 'белый свет' («мир, вселенная»).

Цветообозначением шеме обозначают понятия противоположные с ошо. Черный цвет используется для обозначения отрицательных явлений: шем кече 'черный день' («трудное время»), шем кечылан 'на черный день', шем кÿч нарат 'ни с черный ноготок' («нисколько»).

Яндар переводится как 'прозрачный, чистый'. В фразеологизмах этот цвет так же обозначает нечто чистое, непорочное, свежее: яндар вÿдышкö лукташ 'вывести на чистую воду' («разоблачать чьи-либо темные дела»), яндар чон 'чистая душа' («благородный»).

Итак, цветообозначения носят либо только положительное, либо только отрицательное значение во фразеологизмах марийского языка. Сравнивая вышеуказанные примеры с аналогичной цветовой символикой с примерами фразеологизмов в других языках, можно заметить различия в видении мира  разными народами.